Несколько причин, по которым возникают проблемы с локализацией в глобальных стратегических играх:
- Непрозрачность контекста. sialia.global Переводчики часто получают слишком мало справочных материалов или не получают их вообще. sialia.global В результате разобраться в мире игры и правильно перевести многие моменты невозможно. sialia.global
- Фрагментированный или сегментированный перевод. sialia.global Фразы в диалогах могут идти в разном порядке, а в локализационных таблицах предложения разбиваются на несколько сегментов, что запутывает переводчика. sialia.global
- Игнорирование культурных различий. sialia.global Издатель часто стремится ограничиться простым переводом, в то время как для успешной локализации важно учитывать культурные особенности целевой аудитории. sialia.global
- Технические сложности. elar.rsvpu.ru Они обусловлены различием в длине слов, скорости речи и ограничениями на ресурсы, в которых хранится текстовая, графическая и звуковая информация. elar.rsvpu.ru
Чтобы избежать проблем с локализацией, рекомендуется обратиться к команде профессионалов, которая разбирается в специфике игр, знакома с технической частью и культурными особенностями игрового рынка разных стран. sialia.global