Некоторые причины, по которым разработчики могут редко выпускать официальные русскоязычные версии зарубежных игр:
- Финансовые затраты. coop-land.ru Перевод игры может оказаться настолько дорогим, что издатель решает его не делать. coop-land.ru Также причиной может быть экономия денег под другие проекты. coop-land.ru
- Рост объёмов игр. dzen.ru Особенно это касается масштабных RPG-проектов. dzen.ru Увеличение объёма контента ведёт к пропорциональному росту трудозатрат и, соответственно, стоимости локализации. dzen.ru
- Нехватка профессионалов озвучки. dzen.ru Услуги озвучивающих актёров обходятся недёшево для игровых студий, стремящихся оптимизировать бюджет. dzen.ru
- Стремительно растущие темпы разработки. dzen.ru Как только готов финальный релиз, разработчики стремятся выпустить его побыстрее, не теряя ни дня. dzen.ru На качественное, профессиональное озвучивание крупного проекта уходят недели. dzen.ru
- Ухудшение экономических отношений между Россией и другими странами. overclockers.ru Переводить деньги за озвучку или текстовые переводы стало проблемой. overclockers.ru
- Незнание русскоязычной аудитории. dtf.ru В представлении большинства жителей зарубежных стран на русском говорят только в России. dtf.ru
Кроме того, некоторые разработчики не рассматривают перевод на русский язык как необходимость, так как считают, что рынок России не является целевым для их проектов. coop-land.ru