Несколько причин, по которым появляется несоответствие языка в локализованных версиях игр:
- Технические особенности игр и дополнений. 1 Если на локализованную русскую версию ставить европейское не локализованное дополнение, то язык всей игры во избежание конфликтов всегда сбрасывается на английский. 1
- Отсутствие необходимой документации и словарей. 2 Из-за этого у локализаторов могут отсутствовать словари, дополнительная документация и другие полезные файлы, необходимые для качественного перевода и адаптации. 2
- Ошибки на этапах озвучивания, сведения звука или вёрстки текста. 4 Например, если актёр озвучки или переводчик не знают контекст ситуации, в которой происходит действие на экране. 4
- Влияние технологии перевода видеоигр. 4 Переводчик может не видеть соответствия между разными блоками текста, которые он переводит, из-за чего появляются ошибки. 4
Чтобы избежать несоответствий, проводится тестирование локализации, во время которого игра проверяется на соответствие культурным, лингвистическим, правовым и другим особенностям целевой страны. 3