Несколько причин, по которым некоторые современные гоночные игры могут не иметь полноценной русской локализации:
Финансовые затраты на перевод. coop-land.ru Локализация игр требует определённых финансовых вложений, и некоторые разработчики решают не тратить на это средства. coop-land.ru
Стремительные темпы разработки. dzen.ru Разработчики стремятся выпустить игру как можно быстрее, и на профессиональное озвучивание крупного проекта могут уходить недели. dzen.ru В таком случае выбирают более простой и быстрый вариант — текстовые субтитры. dzen.ru
Нехватка профессионалов озвучки. dzen.ru Многие высококлассные мастера актёрского дубляжа ушли в озвучку фильмов и сериалов, где оплата выше, или переключились на российские проекты. dzen.ru
Толерантность русскоязычной аудитории. www.ixbt.com dzen.ru Многие россияне готовы играть в частично переведённые, а то и вовсе полностью англоязычные проекты. dzen.ru
Невыгодность продажи игр в России. coop-land.ru Для иностранных разработчиков рынок России не всегда является целевым, и они не рассматривают перевод на русский язык. coop-land.ru
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.