Несколько причин, по которым локализация компьютерных игр может стоить дорого:
- Объём контента. 1 Чем больше текстов, диалогов и других материалов необходимо перевести, тем больше затраты. 1
- Количество языков. 1 Чем больше языков, на которые будет проводиться локализация, тем выше стоимость проекта. 1
- Сложность перевода. 1 Игры с креативным и метафорическим текстом, а также со специфической терминологией, игровыми шутками или каламбурами требуют более квалифицированных переводчиков, что может повлиять на стоимость услуги. 1
- Технические особенности. 1 Некоторые игры требуют изменения графики, интерфейса или звукового сопровождения под языковую специфику. 1 Это также увеличивает общую стоимость проекта. 1
- Адаптация под культурные особенности. 4 Это может потребовать изменения диалогов, символов, сюжетных линий и других элементов игры, что добавляет к стоимости локализации. 4
- Тестирование и исправление ошибок. 4 После завершения локализации необходимо провести тестирование перевода и исправление ошибок, чтобы убедиться, что все тексты правильно переведены и соответствуют контексту. 4 Этот этап также требует дополнительных ресурсов и увеличивает общую стоимость локализации. 4