Несколько причин, по которым игровые серии часто не переводятся на русский язык при локализации:
Отсутствие денег. coop-land.ru Перевод может оказаться настолько затратным, что издатель решает его не делать. coop-land.ru
Экономия средств. coop-land.ru Например, если издатель видит, что это инди-проект без особой смысловой нагрузки, то от локализации отказываются в пользу игры с интересным сюжетом, где перевод действительно нужен. coop-land.ru
Сложность русского языка. coop-land.ru Русский язык для иностранцев очень сложный, и локализация под Россию всегда подразумевает сотрудничество со студиями озвучки, для которых русский — это родной язык. coop-land.ru
Сложности с переводом некоторых игр. coop-land.ru Например, некоторые азиатские игры не переводят, потому что это выйдет дорого, так как в них практически всегда нужна культурная адаптация. coop-land.ru
Отсутствие доступа к материалам. dzen.ru vgtimes.ru Западные разработчики неохотно делились даже промежуточными материалами, так как был велик риск утечек. dzen.ru
Нехватка времени. habr.com Часто для локализации не хватает времени, и в приоритете быстрый релиз игры на конкретном языке. habr.com
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.