Некоторые способы изменения локализации в компьютерных играх:
Коробочная локализация. 4 Переводится только описание коробки, в который продаётся диск с игрой, и её страница в онлайн-магазинах. 4 Вся начинка игры остаётся непереведённой. 4
Локализация интерфейса. 24 Переводится коробка, описание игры, а также элементы игрового интерфейса, например кнопки. 4
Текстовая локализация. 24 Всё текстовое наполнение игры, включая субтитры, переводится и адаптируется под культурные реалии страны. 4
Локализация с озвучкой. 23 Переводятся речь и диалоги, которые озвучиваются русскими актёрами. 3
Графическая локализация. 23 Переводятся все надписи внутри игры: это могут быть газеты, вывески магазинов, записки и так далее. 3
Глубокая локализация (культурная адаптация). 23 Игра переделывается полностью: изменениям подвергаются текстуры, сюжет, диалоги, модели персонажей. 2 Это редкий способ локализации, он используется, если игра без подобной адаптации не способна восприниматься аудиторией и продаваться на каком-либо рынке. 3
Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.