Вопросы к Поиску с Алисой
Разница между rise и raise в контексте заработной платы заключается в том, как эти глаголы описывают процесс повышения. lingualeo.com dzen.ru
Rise означает «подниматься, вставать», то есть кто-либо или что-либо выполняет действие самостоятельно, без посторонней помощи. lingualeo.com В роли существительного rise может обозначать «повышение, увеличение» зарплаты. lingualeo.com Например: «My boss promised me a pay rise next month» — «Мой босс пообещал мне прибавку в следующем месяце» (британский английский). lingualeo.com
Raise переводится как «поднимать, повышать, увеличивать», причём это действие выполняет кто-то другой, а не сам предмет. lingualeo.com Raise — переходный глагол, то есть после него должно идти прямое дополнение — объект, над которым кто-то выполняет действие. lingualeo.com dzen.ru Пример: «We discussed a pay raise with our boss» — «Мы обсудили прибавку к зарплате с нашим боссом» (американский английский). lingualeo.com
Таким образом, rise используется, когда речь идёт о самостоятельном повышении, а raise — о повышении, которое происходит благодаря действию другого человека.