Разница между турецким «peki» и арабским «тамам» заключается в их значении:
- Турецкое «peki» переводится как «хорошо», «ладно» и используется для выражения согласия и одобрения. m.ok.ru Его применяют, когда не на 100% удовлетворены ситуацией и можно продолжить, оспорить, противопоставить что-то. vk.com
- Арабское «тамам» также означает «хорошо» и используется, когда полностью устраивает и на этом исчерпано. vk.com Например, в арабском на вопрос «как дела?» можно ответить «тамам». vk.com
Таким образом, основное различие в том, что «peki» выражает не полное удовлетворение, а возможность продолжить или оспорить, а «тамам» — полное согласие с чем-либо. vk.com