Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Еда / Почему во французском языке используется термин макарон, а в русском - макарун?
Вопрос для Поиска с Алисой
20 октября

Почему во французском языке используется термин макарон, а в русском - макарун?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Термины «макарон» и «макарун» имеют разные значения, хотя похожи по написанию и звучанию. www.bolshoyvopros.ru m.ok.ru

Макарон (от французского macaron) — это пирожное в виде двух тонких печений-безе и прослойки-начинки из крема или варенья. m.ok.ru

Макарун (от французского macaroon) — это печенье, которое состоит из миндаля и кокосов. m.ok.ru

Путаница возникла из-за того, что русский язык заимствовал итальянское и французское названия, и из-за схожести слов возникла тенденция называть макарон макарунами. www.bolshoyvopros.ru При этом слово «макарун» взяли из английского языка, но не учли, что в нём так называют кокосовое печенье, а не французское лакомство. www.babyblog.ru

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Aug 26 2025 09:00:20 GMT+0300 (Moscow Standard Time)