В разных странах безе называют по-разному, потому что во Франции и во всём мире этот продукт называют меренгой, а в русском языке прижилось французское слово «безе». 1
Историки кулинарии спорят, почему одно и то же пирожное имеет два разных названия. 4 Некоторые считают, что безе должно быть полностью сухим, а меренга — сухой снаружи, но мягким внутри. 4 Другие утверждают, что словом «безе» можно назвать только продукт, приготовленный по французской технологии, а два других вида технологии — итальянскую и швейцарскую, — нужно маркировать «меренга». 4
Также в Австрии и на юге Германии безе называют мерингами или меринками. 2