Термин «аль денте» в итальянском понимании отражает промежуточное состояние между сырым и готовым. 1 Чаще всего его используют, описывая приготовление пасты, когда она мягкая снаружи, а внутри остаётся чуточку твёрдой, чтобы было что пожевать. 1
Дословно это так и переводится — «на зубок». 1 Если готовить, например, спагетти, то при раскусывании правильно приготовленной пасты зуб должен чувствовать сопротивление — словно в сердцевине каждой спагетти спрятана твёрдая струна. 2
Помимо пасты, аль денте может означать ещё и степень готовности риса в ризотто, и даже овощей. 2 Например, с рисом — каждая рисинка, мягкая снаружи, внутри должна быть достаточно твёрдой для того, чтобы приятно хрустнуть при раскусывании. 2