Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Еда / Чем отличается поварская терминология в разных странах мира?
Вопрос для Поиска с Алисой
21 июня

Чем отличается поварская терминология в разных странах мира?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Поварская терминология в разных странах мира может отличаться, в частности, через использование национальных терминов, которые обозначают специфические аспекты кулинарного производства или оригинальные продукты. infourok.ru www.imi-samara.ru

Такие термины не переводятся на другие языки и не имеют международных аналогов. infourok.ru Например, в России — кулебяка, в Англии — ростбиф, во Франции — бешамель. infourok.ru

Также в разных странах могут различаться термины, связанные с единицами измерения, например, объёмными. cooking.stackexchange.com Так, столовая ложка в США — 15 мл, а в Австралии — 20 мл. cooking.stackexchange.com

При этом существуют международные термины, которые имеют национальные соответствия во всех языках и употребляются как в бытовой речи, так и в профессиональной. infourok.ru К ним относятся, например, варка, тушение, жарение, запекание. infourok.ru

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Mon Jul 28 2025 17:04:21 GMT+0300 (Moscow Standard Time)