Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Еда / Чем отличается британская и американская лексика в ресторанном меню?
Вопрос для Поиска с Алисой
7 мая

Чем отличается британская и американская лексика в ресторанном меню?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Некоторые отличия британской и американской лексики в ресторанном меню:

  • Печенье. www.trpub.ru ai.glossika.com В Британии — biscuits, в Америке — cookies. www.trpub.ru ai.glossika.com При этом для американца biscuits — это булочка с сахарной пудрой, а для британца, особенно шотландца, cookie — это обычная круглая булка. www.trpub.ru
  • Картофель фри. redlionschool.ru ai.glossika.com В Британии — chips, в Америке — French fries. redlionschool.ru ai.glossika.com В Америке жареный во фритюре картофель называют «французским» из-за того, что этим блюдом угощали американских солдат во время Первой мировой войны. ai.glossika.com В Британии же такое название картошка получила из-за своей формы — словом chip в английском языке называют любой тонкий кусочек чего-либо. ai.glossika.com
  • Солёный огурец. ai.glossika.com В Америке — pickle, в Британии — gherkin. ai.glossika.com Американское название солёный огурец получил из-за способа приготовления — засаливать что-либо по-английски будет to pickle. ai.glossika.com
  • Пудинг. ai.glossika.com В Америке — пудинг, в Британии — одно из главных блюд рождественского стола из сухофруктов, орехов и патоки. ai.glossika.com Ещё этим словом обозначают финальное блюдо приёма пищи, обычно сладкое. ai.glossika.com
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Mon Jul 28 2025 17:04:21 GMT+0300 (Moscow Standard Time)