Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Другое / What are the most common translation errors made by non-native speakers?
Вопрос для Поиска с Алисой
14 февраля

What are the most common translation errors made by non-native speakers?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Некоторые распространённые ошибки в переводе, которые совершают не носители языка:

  • Дословный перевод. www.audio-reclama.ru pikabu.ru Неопытные переводчики начинают переводить предложение последовательно, слово за словом, не учитывая, что на другом языке первое слово исходного предложения может оказаться последним в предложении перевода, в результате чего меняется его смысл. www.audio-reclama.ru
  • Замена созвучных слов знакомыми значениями. www.audio-reclama.ru Желая сократить время, переводчики заменяют созвучные слова знакомыми значениями, не учитывая, что иногда это же слово на другом языке может переводиться совершенно по-другому. www.audio-reclama.ru
  • Путаница существительных с именами собственными. www.audio-reclama.ru Часто казусы возникают из-за того, что переводчик не может определить, является слово обычным существительным или же именем собственным (фамилией, названием населённого пункта, заведения и пр.). www.audio-reclama.ru
  • Выбор неверных предлогов. skyeng.ru Даже те, кто уже хорошо знает язык, часто употребляют неправильные предлоги или вовсе их пропускают. skyeng.ru
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Aug 26 2025 09:00:20 GMT+0300 (Moscow Standard Time)