Примеры ответов Нейро на вопросы из разных сфер
Главная / Другое / What are some common mistakes in translating personal verbs like лежать?
Вопрос для Нейро
1 марта
What are some common mistakes in translating personal verbs like лежать?
Нейро
На основе 5 источников

Некоторые распространённые ошибки при переводе глагола «лежать» на английский язык:

  • Путаница с глаголом «лгать» (lie). 13 В базовой форме эти глаголы звучат одинаково, но «лгать» — правильный глагол, а «лежать» — неправильный. 13 Формы правильного глагола: lie — lied — lied, а неправильного — lie — lay — lain. 34
  • Путаница с глаголом «класть» (lay). 13 После глагола lay (класть) всегда требуется дополнение. 1 Формы глагола: lay — laid — laid. 3
  • Ошибки в употреблении предлога «with». 5 Глагол «лежать» (lie) в английском языке, в отличие от русского, требует предлога «with». 5 Например: The blame must lie with social service — Вина должна лежать на социальной службе. 5
Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Нейро
Thu Mar 20 2025 18:24:43 GMT+0300 (Moscow Standard Time)