Фраза «in front of» переводится на русский язык как «перед» или «впереди». 3
Её лучше использовать, когда нужно обозначить физическую позицию одного объекта прямо перед другим объектом. 1 При этом оба объекта находятся «на равных» (не имеет значения, какие они по счёту относительно друг друга, какие у них статусы и звания). 1
Например: «I love spending time sitting in front of a fireplace» — «Я люблю проводить время, сидя перед камином» (кресло находится прямо перед камином). 1
Если имеется в виду противоположная сторона комнаты, реки, дороги, улицы и т. д., предлог места «in front of» не подходит. 5 В таких случаях необходимо использовать предлоги facing или opposite. 5