Примеры ответов Нейро на вопросы из разных сфер
Главная / Другое / В каких ситуациях лучше использовать 'and so on' вместо 'etcetera' при переводе на английский?
Вопрос для Нейро
19 декабря
В каких ситуациях лучше использовать 'and so on' вместо 'etcetera' при переводе на английский?
Нейро
На основе 5 источников

Выбор между «and so on» и «etcetera» при переводе на английский язык зависит от ситуации и стиля текста. 2

«and so on» используется, когда нужно продолжить тот же список или идею. 1 Обычно ставится в конце предложения или после списка некоторых вещей. 1

«etcetera» применяется в конце списка, чтобы указать на включение других похожих элементов. 1 Обычно используется в письменном тексте. 1

Таким образом, «and so on» чаще применяется в устной коммуникации, а «etcetera» — в письменном, особенно в более формальных текстах. 2

Например, в контракте или другом юридическом документе не следует использовать «etc.» или даже «and so on», потому что смысл может быть двусмысленным. 2

Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Нейро
Thu Mar 20 2025 18:24:43 GMT+0300 (Moscow Standard Time)