Преимущества применения стратегии форенизации при переводе:
- Сохранение специфических особенностей исходного текста. 1 При использовании форенизации в переводе прослеживаются лингвистические и культурные отличия оригинала. 1
- Защита от идеологического давления. 2 Форенизация позволяет ограничить «приручение» мировых культурных ценностей одной языковой культурой. 2
- Возможность обогащения национальной культуры. 3 Конечная цель такого перевода может быть в обогащении национальной культуры через контакт с иностранной. 3
Недостатки применения стратегии форенизации при переводе:
- Сложность понимания. 1 Зачастую использование форенизации приводит к тому, что перевод становится сложным для восприятия. 1
- Навязывание норм и ценностей «чужой» культуры. 3 При форенизации читателю навязываются нормы и ценности «чужой» культуры. 3
- Возможная невозможность передать элемент другой культуры. 1 Например, переводчик может не учитывать необходимость адаптации к текстам, в которых используются названия единиц измерения, понятные одному народу, но не другому. 1
Таким образом, выбор стратегии перевода зависит от целевой аудитории и функционального назначения переведённого текста. 5