Примеры ответов Нейро на вопросы из разных сфер
Главная / Другое / В чем заключаются особенности перевода терминов organization и institution на английский язык?
Вопрос для Нейро
18 марта
В чем заключаются особенности перевода терминов organization и institution на английский язык?
Нейро
На основе 5 источников

Термины organization и institution имеют разные значения, поэтому их нельзя использовать взаимозаменяемо. 4

Organization означает организацию, группу людей, которые работают вместе для достижения общей цели. 24 Это может быть формальная или неформальная группа, временная или постоянная. 4 Например: United Nations Organization (UNO) — Организация Объединённых Наций (ООН). 2

Institution обозначает учреждение, более формальную и установленную организацию с определённой целью или функцией в обществе. 34 Например: Hospitals, schools and libraries are public institutions — Больницы, школы и библиотеки — это публичные учреждения. 3

Таким образом, organization подчёркивает цель и структуру, а institution — статус и постоянство. 4

Кроме того, есть различия в написании этих терминов в зависимости от варианта английского языка: в британском варианте используется «organisation», в американском — «organization». 58

Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Нейро
Thu Mar 20 2025 18:24:43 GMT+0300 (Moscow Standard Time)