Вопросы к Поиску с Алисой
Некоторые различия между ситуативной и трансформационной моделями перевода:
Ситуативная модель исходит из того, что содержание всех единиц языка отражает предметы, явления, которые обычно называются денотатами. moluch.ru Процесс перевода в этой модели — описание при помощи языка перевода той же ситуации, которая описана на языке оригинала. lunn.ru Ситуативная модель помогает достигать эквивалентности на уровне идентификации ситуации. lunn.ru Однако у неё есть ограничения: ситуация не всегда определяет выбор варианта перевода, модель не помогает выбрать лексико-синтаксическую организацию высказывания и не отвечает на вопросы «что и как сказано о ситуации». lunn.ru
Трансформационная модель рассматривает процесс перевода как ряд преобразований. moluch.ru Она ориентирована на существование непосредственной связи между структурами и лексическими единицами оригинала и перевода. moluch.ru В рамках этой модели главными признаются операции по преобразованию «ядерных синтаксических структур», которые, предположительно, совпадают в различных языках и характеризуются общностью логико-синтаксических связей и лексического состава. s.fundamental-research.ru Однако трансформационная модель имеет недостатки: она неприменима, когда эквивалентность текстов основана лишь на общности ситуации, и неприменима для передачи образов и ассоциаций. lunn.ru
Таким образом, основное различие заключается в подходе к процессу перевода: ситуативная модель фокусируется на описании ситуации, а трансформационная — на преобразовании языковых единиц оригинала в единицы перевода.