Некоторые различия между британским и американским вариантами английского языка, которые влияют на перевод:
- Написание слов. dzen.ru Например, в британском варианте используются формы Mr, Ms, No и т. д., в американском — Mr., Ms., No. и т. д.. dzen.ru В британском варианте слова пишутся с буквой «u», например colour и favour, в американском — без неё (colour и favour). kgtc.ru
- Обозначение дат. dzen.ru В британском варианте используется форма 14 August 2019, в американском — August 14, 2019. dzen.ru
- Выбор слов. dzen.ru В британском варианте используются, например, sport, lorry, flat, parcel, trainers, chat show, в американском — sports, truck, apartment, package, sneakers, talk show. dzen.ru
- Употребление форм настоящего совершённого времени. conf.sfu-kras.ru В американском варианте во многих случаях используется простое прошедшее время, в британском — скорее перфект. conf.sfu-kras.ru
- Произношение. navigator-msk.com В американском варианте слова могут сливаться в одно, проглатываться, терять окончания, сокращаться. navigator-msk.com
При устном переводе различиями в произношении можно пренебречь, но в письменном переводе они могут создавать трудности, так как текст должен строго соответствовать нормам литературного языка. conf.sfu-kras.ru