Примеры ответов Нейро на вопросы из разных сфер
Главная / Другое / В чем разница между языковой и технической ошибкой в переводе?
Вопрос для Нейро
28 февраля

В чем разница между языковой и технической ошибкой в переводе?

Нейро
На основе 5 источников

Разница между языковой и технической ошибкой в переводе заключается в их природе и причинах возникновения:

  1. Языковые ошибки связаны с плохим знанием иностранного языка или недостаточным владением родным языком. 1 К ним относятся лексические, грамматические, орфографические и пунктуационные ошибки. 12
  2. Технические ошибки обусловлены недостаточным владением языком перевода и неспособностью найти в нём формы, эквивалентные соответствующим формам оригинала. 14

Таким образом, языковые ошибки отражают проблемы с владением языком, а технические — трудности с поиском эквивалентов на этапе самого перевода.

Также выделяют ошибки функционально-стилистического характера, которые заключаются в нарушении авторского стиля в процессе перевода. 3

0
Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Нейро
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Sun Jul 06 2025 19:00:58 GMT+0300 (Moscow Standard Time)