Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Другое / В чем разница между thought и idea при переводе с русского на английский?
Вопрос для Поиска с Алисой
23 мая

В чем разница между thought и idea при переводе с русского на английский?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Разница между thought и idea при переводе с русского на английский заключается в том, что они обозначают разные понятия. textranch.com

Thought означает «мысль, мышление, мнение, дума, внимание, соображения». translate.academic.ru Подразумевает, что понятие, идея явились результатом обдумывания и размышления. www.native-english.ru Примеры: «У меня была мысль о том, как решить проблему». textranch.com

Idea означает «идея, представление, мысль, понятие, план, намерение». translate.academic.ru Имеет два основных значения: схема или план, сформированные в уме человека, а также мнение, представление. www.native-english.ru Примеры: «Она представила новую идею для проекта». textranch.com

Таким образом, thought — это процесс мышления, а idea — конкретное понятие. textranch.com thisvsthat.io Эти слова не взаимозаменяемы, так как имеют разные значения. textranch.com

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Mon Jul 28 2025 17:04:21 GMT+0300 (Moscow Standard Time)