Вопросы к Поиску с Алисой
Разница между then и afterward при переводе на русский язык заключается в том, что первое слово может обозначать будущие события, а второе — уже произошедшие. redkiwiapp.com
Then переводится как «потом». en.kartaslov.ru translate.academic.ru Например: «I got up, then had breakfast, then took the dog for a walk» — я встал, потом позавтракал, потом вывел собаку на прогулку. english.stackexchange.com
Afterward переводится как «потом», «позже» или «впоследствии». en.kartaslov.ru translate.academic.ru Например: «Afterward, he found no need to visit me in my dreams» — впоследствии, ему незачем будет навещать меня в моих снах. en.kartaslov.ru
Таким образом, then чаще используется для описания предстоящих событий, а afterward — для уже произошедших. redkiwiapp.com