Примеры ответов Нейро на вопросы из разных сфер
Главная / Другое / В чем разница между that, which и who при переводе на русский язык?
Вопрос для Нейро
29 января
В чем разница между that, which и who при переводе на русский язык?
Нейро
На основе 5 источников

Разница между that, which и who при переводе на русский язык заключается в том, что они используются в разных контекстах и соответствуют разным понятиям:

  1. Who используется, когда речь идёт о людях или группах людей. 2 Например: «Мужчина, которого я видел на днях, очень высокий». 1
  2. Which используется, когда речь идёт о предмете, явлении или животном. 1 Обычно имеется в виду незнакомый предмет, явление, а также дикое или незнакомое животное. 1 Например: «Северное сияние, которое мне удалось увидеть в Норвегии, было восхитительным». 1
  3. That применимо как к людям, так и к предметам. 1 Это универсальное местоимение, которым можно заменить who и which. 1 Например: «Возьми яблоко, которое я положил на стол». 1

Таким образом, на русский язык эти местоимения переводятся одинаково — как «который», но в контексте они имеют разный смысл. 2

Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Нейро
Thu Mar 20 2025 18:24:43 GMT+0300 (Moscow Standard Time)