Разница между that, which и who при переводе на русский язык заключается в том, что они используются в разных контекстах и соответствуют разным понятиям:
- Who используется, когда речь идёт о людях или группах людей. eng.skillbox.ru Например: «Мужчина, которого я видел на днях, очень высокий». engblog.ru
- Which используется, когда речь идёт о предмете, явлении или животном. engblog.ru Обычно имеется в виду незнакомый предмет, явление, а также дикое или незнакомое животное. engblog.ru Например: «Северное сияние, которое мне удалось увидеть в Норвегии, было восхитительным». engblog.ru
- That применимо как к людям, так и к предметам. engblog.ru Это универсальное местоимение, которым можно заменить who и which. engblog.ru Например: «Возьми яблоко, которое я положил на стол». engblog.ru
Таким образом, на русский язык эти местоимения переводятся одинаково — как «который», но в контексте они имеют разный смысл. eng.skillbox.ru