Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Другое / В чем разница между терминами 'supply', 'delivery', 'feeding' и 'service' при переводе на…
Вопрос для Поиска с Алисой
16 июля

В чем разница между терминами 'supply', 'delivery', 'feeding' и 'service' при переводе на английский?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Возможно, имелись в виду различия между терминами «подача» в русском языке и их переводами на английский: supply, delivery, feeding и service www.translate.ru myefe.ru www.linguee.com .

Supply переводится как «поставка», «снабжать», «подавать». myefe.ru Например: подача электричества — electricity supply. translate.academic.ru

Delivery переводится как «доставка». translate.academic.ru en.kartaslov.ru Например: осуществлять поставки в срок — deliver on schedule. translate.academic.ru

Feeding переводится как «подача», «кормление». www.translate.ru www.linguee.com Например: система подачи топлива — fuel feed. translate.academic.ru

Service переводится как «обслуживание», «сервис», «услуга», «служба». www.linguee.com Например: обслуживать кого-либо или что-либо — service sb./sth.. www.linguee.com

Таким образом, разница между терминами заключается в их значении и контексте употребления.

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Mon Jul 28 2025 17:04:21 GMT+0300 (Moscow Standard Time)