Примеры ответов Нейро на вопросы из разных сфер
Главная / Другое / В чем разница между shallow и shallow-level при переводе на русский?
Вопрос для Нейро
1 июня

В чем разница между shallow и shallow-level при переводе на русский?

Нейро
На основе 5 источников

Возможно, имелись в виду слова «shallow» и «shallow level» с английского языка.

Shallow (прилагательное) переводится на русский язык как «мелкий», «мелководный», «поверхностный», «неглубокий». www.linguee.ru

Shallow level (существительное) переводится как «мелкий уровень». www.multitran.com www.translate.ru

Таким образом, разница между словами в том, что «shallow» — прилагательное, а «shallow level» — существительное.

Для перевода слов с английского на русский можно воспользоваться онлайн-словарями и переводчиками, например: Linguee, PROMT.One, Reverso Context www.linguee.ru www.translate.ru context.reverso.net .

0
Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Нейро
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Sun Jul 06 2025 19:00:58 GMT+0300 (Moscow Standard Time)