Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Другое / В чем разница между really и very при переводе прямой речи с английского?
Вопрос для Поиска с Алисой
7 мая

В чем разница между really и very при переводе прямой речи с английского?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

При переводе прямой речи с английского на русский язык разница между словами really и very заключается в том, что very обычно используется для указания степени, а really выражает истинность или реальность. engdiffer.ru

Very переводится как «очень, весьма». engdiffer.ru Оно используется для подчёркивания степени или уровня чего-либо. engdiffer.ru Например: She is very talented — «Она очень талантливая», The weather is very hot today — «Сегодня очень жаркая погода», I am very happy with the result — «Я очень доволен результатом». engdiffer.ru

Really переводится как «действительно, в самом деле». engdiffer.ru Оно также используется для усиления глаголов, прилагательных и наречий, но в отличие от very, really подчёркивает истинность или реальность ситуации. engdiffer.ru Например: I’m really happy — «Я действительно счастлив», где really указывает на подлинность чувства счастья. engdiffer.ru

Ещё несколько отличий:

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Jul 15 2025 10:55:15 GMT+0300 (Moscow Standard Time)