Примеры ответов Нейро на вопросы из разных сфер
Главная / Другое / В чем разница между really и truly при переводе на русский?
Вопрос для Нейро
21 января
В чем разница между really и truly при переводе на русский?
Нейро
На основе 5 источников

Разница между «really» и «truly» при переводе на русский язык заключается в их значении и употреблении:

  • «Really» переводится как «на самом деле», «в действительности». 12 Используется для подчёркивания правдивости высказывания или степени какого-либо качества. 1 Например: «Мне очень понравился концерт вчера вечером». 1
  • «Truly» переводится как «по-настоящему», «искренне». 14 Применяется для подчёркивания подлинности высказывания или действия. 1 Например: «Я искренне верю в силу позитивного мышления». 1

Таким образом, «really» чаще используется в неформальных контекстах, а «truly» — в более серьёзных или искренних ситуациях. 4

Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Нейро
Thu Mar 20 2025 18:24:43 GMT+0300 (Moscow Standard Time)