Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Другое / В чем разница между 'purpose' и 'aim' при переводе на русский язык?
Вопрос для Поиска с Алисой
25 мая

В чем разница между 'purpose' и 'aim' при переводе на русский язык?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Разница между словами «purpose» и «aim» при переводе на русский язык заключается в значении этих понятий. lawtran.ru dzen.ru

Aim — это цель, к которой стремятся, чего стараются достичь, предпринимая для этого определённые действия. lawtran.ru vk.com Например, цель записаться в фитнес-зал — привести тело в форму. vk.com easyspeak.ru Иногда aim может переводиться как «намерение» или «стремление». lawtran.ru

Purpose — это результат, ради которого работают или действуют. dzen.ru Иногда слово указывает на причину совершённого действия. dzen.ru Например, цель эксперимента в научной лаборатории — добиться желаемого результата. dzen.ru

Таким образом, aim больше подходит для описания того, к чему стремятся, а purpose — для обозначения того, ради чего что-то делают.

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Aug 26 2025 09:00:20 GMT+0300 (Moscow Standard Time)