Разница между приставками пре- и при- при переводе иностранных текстов заключается в их значении:
- Приставка пре- указывает на высокую степень качества (близка по значению к слову «очень») и действие, достигающее предельной степени (например, превосходство). 24 Примеры: пресытиться (очень насытиться), прескверный (очень скверный). 1
- Приставка при- указывает на пространственную близость, присоединение, приближение, совершение действия в неполном объёме или на ограниченный срок, доведение действия до конца (например, приоткрыть, приостановиться). 2 Примеры: пришкольный, пригородный, припаять, приблизиться. 2
Правописание приставок в словах иноязычного происхождения, например, президент, привилегия, преамбула, примитивный, приоритет, приватный, престиж, премьера, рекомендуется уточнять по орфографическому словарю. 12