Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Другое / В чем разница между perhaps и possibly при переводе на русский?
Вопрос для Поиска с Алисой
14 сентября

В чем разница между perhaps и possibly при переводе на русский?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Разница между perhaps и possibly при переводе на русский язык заключается в степени вероятности описываемого события. sky.pro webium.ru

Perhaps означает «возможно» (нейтральная степень вероятности). sky.pro Например: «Perhaps we should try another approach» — «Возможно, нам стоит попробовать другой подход». sky.pro

Possibly переводится как «вполне возможно» (средняя степень вероятности). sky.pro Например: «She could possibly come to the party» — «Вполне возможно, она придёт на вечеринку». sky.pro

Также возможно, что perhaps означает предположение о возможном развитии событий, без каких-либо данных о намерениях. sites.google.com В то время как possibly скорее указывает на физическую возможность события. sites.google.com

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Aug 26 2025 09:00:20 GMT+0300 (Moscow Standard Time)