Разница в переводе «very well» в зависимости от контекста заключается в том, что в разных ситуациях это выражение может иметь различные значения:
- При описании чего-либо «very well» переводится как «очень хорошо». www.translate.ru otvet.mail.ru Например: «You speak Spanish very well» — «Ты говоришь по-испански очень хорошо». www.translate.ru
- При выражении согласия «very well» означает, что человек принимает предложение или соглашается с каким-то фактом или идеей. www.usingenglish.com Например: «Mr. Brown is going to replace you after you leave. — Very well. If that's the case, I'm relieved as he's a good worker». www.usingenglish.com
Таким образом, выбор перевода «very well» зависит от конкретного контекста и желаемого смысла высказывания.