Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Другое / В чем разница между переводом слова hard как прилагательное и наречие?
Вопрос для Поиска с Алисой
18 января

В чем разница между переводом слова hard как прилагательное и наречие?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Разница между переводом слова hard как прилагательного и наречия заключается в следующем:

  1. Hard как прилагательное переводится как «трудный», «сложный», «тяжёлый», «твёрдый», «крепкий». tenchat.ru Например: This work is really hard for her — Эта работа действительно сложная для неё. tenchat.ru
  2. Hard как наречие переводится как «усердно», «делать что-то с приложением усилий». tenchat.ru Например: If you want to get a good mark, you have to study hard — Если ты хочешь получить хорошую оценку, то тебе нужно усердно учиться. tenchat.ru

Таким образом, прилагательное hard описывает качество объекта, а наречие — способ выполнения действия. dzen.ru

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Aug 26 2025 09:00:20 GMT+0300 (Moscow Standard Time)