Разница между переводом французской фразы la bouche и более традиционными русскими выражениями «рот» или «уста» заключается в том, что la bouche может означать не только рот, но и другие понятия, например, отверстие, вход, отдушину, устье, раструб, дуло, жерло (вулкана). 13
Таким образом, la bouche может обозначать как часть тела, так и другие объекты или явления, в то время как русские выражения «рот» и «уста» фокусируются только на названии части тела.
Например, французское слово une bouche буквально означает любой вид «рта» — человека, печи, вулкана. 2 В то время как русские выражения «рот» и «уста» используют только для обозначения части тела.