Разница между словами «really» и «truly» в переводе «действительно» заключается в контексте их употребления. 25
Really часто используется для указания степени или степени чего-либо. 25 Например, «I really enjoyed the concert last night» — «Я действительно наслаждался концертом прошлой ночью». 2
Truly, в свою очередь, обычно употребляется для выражения искренности или подлинности. 25 Например, «I truly believe in the power of positive thinking» — «Я действительно верю в силу позитивного мышления». 2
Таким образом, really больше подходит для описания степени чего-либо, а truly — для подчёркивания искренности высказывания.