Примеры ответов Нейро на вопросы из разных сфер
Главная / Другое / В чем разница между переводом 'again' в разных контекстах английского языка?
Вопрос для Нейро
25 января
В чем разница между переводом 'again' в разных контекстах английского языка?
Нейро
На основе 5 источников

Разница между переводом «again» в разных контекстах английского языка заключается в следующем:

  • Как наречие. 15 Означает «снова», «вновь», «опять», «ещё раз». 14 Например: «I am glad to see you again» — «Рад (рада) тебя снова видеть». 5
  • Как вводное слово. 15 Означает «с другой стороны», «к тому же», «кроме того». 1 Например: «And, again, don`t forget, that you need to sleep at least 8 hours a day» — «И, к тому же, не забывайте, что надо спать не менее 8 часов в сутки». 5
  • В устойчивых выражениях. 5 Они отличаются по смыслу от перевода наречия «again». 5 Примеры подобных фраз: «to fight one's battles over again» — переживать прошлое, «to be oneself again» — выздороветь. 5
Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Нейро
Thu Mar 20 2025 18:24:43 GMT+0300 (Moscow Standard Time)