Разница между «other» и «others» при переводе с английского на русский язык заключается в том, что если после местоимения ставится имя существительное, то используется «other», если нет — «others». 1
«Other» переводится на русский язык как «другие» из неопределённого числа объектов или вещей. 3 Употребляется вместе с существительными во множественном числе. 1
«Others» переводится как «другие», «остальные» и используется без существительного, когда речь идёт о конкретной группе людей или предметов. 2
Таким образом, если после местоимения ставится имя существительное, то используется «other», если нет — «others». 1 Например: «Give me other notebooks» (Дайте мне другие тетради), «Give me others» (Дайте мне другие). 1