Примеры ответов Нейро на вопросы из разных сфер
Главная / Другое / В чем разница между немного и не много при переводе с русского на английский язык?
Вопрос для Нейро
20 февраля
В чем разница между немного и не много при переводе с русского на английский язык?
Нейро
На основе 5 источников

Разница между «немного» и «не много» при переводе с русского на английский язык заключается в использовании разных слов:

  • «Немного»: a little. 25 Используется только с неисчисляемыми существительными и означает «очень-очень маленькое количество», «совсем чуть-чуть». 2 Например: «I want just a little soup as it’s not my favorite food» — Я хочу совсем немного супа, потому что это не моя любимая еда. 2
  • «Не много»: not much. 5 Если речь идёт о неисчисляемом существительном, то вместо a little используется not much. 5 Например: «I don’t eat much bread» — Я ем не много хлеба. 5

Таким образом, a little подчёркивает небольшое количество чего-либо, а not much — не много, но достаточно. 5

Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Нейро
Thu Mar 20 2025 18:24:43 GMT+0300 (Moscow Standard Time)