Примеры ответов Нейро на вопросы из разных сфер
Главная / Другое / В чем разница между 'loose' и 'free' при переводе с английского на русский?
Вопрос для Нейро
28 января

В чем разница между 'loose' и 'free' при переводе с английского на русский?

Нейро
На основе 5 источников

Разница между «loose» и «free» при переводе с английского на русский язык заключается в их значениях:

  • Loose переводится как «свободный», «не обтягивающий». 12 Его используют, когда говорят об одежде или обуви, которая свободно сидит на теле, то есть является не обтягивающей или немного большой. 1
  • Free переводится как «свободный», «незанятый». 12 Его применяют, когда говорят, что кто-то является незанятым каким-то делом, или что-то никем не используется. 1

Таким образом, слово loose используют, когда говорят о свободной, не обтягивающей одежде или обуви, а слово free — когда описывают незанятое время или свободное пространство. 12

0
Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Нейро
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Sun Jul 06 2025 19:00:58 GMT+0300 (Moscow Standard Time)