Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Другое / В чем разница между 'literally' и 'actually' при переводе с русского на английский?
Вопрос для Поиска с Алисой
14 августа

В чем разница между 'literally' и 'actually' при переводе с русского на английский?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Возможно, имелись в виду различия между английскими словами «literally» и «actually». www.askdifference.com thecontentauthority.com

Literally означает «точно», «буквально», «без преувеличения». dzen.ru Это слово используют, чтобы подчеркнуть правдивость чего-либо в самом базовом смысле, без метафор. www.askdifference.com Например: «I was literally blown away by the movie» — «Меня буквально потряс фильм». www.askdifference.com

Actually означает «фактически», «на самом деле», «по-настоящему». dzen.ru Это слово применяют, чтобы уточнить или опровергнуть предыдущее утверждение, часто указывая на то, что реальность отличается от предположений или ожиданий. www.askdifference.com Пример: «I actually enjoyed the movie» — «Мне на самом деле понравился фильм». www.askdifference.com

Таким образом, literally фокусируется на точности слов, а actually — на реальности ситуации. www.askdifference.com

В некоторых контекстах эти слова могут использоваться взаимозаменяемо, особенно в неформальной речи, чтобы добавить emphasis или ясности. www.askdifference.com

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Aug 26 2025 09:00:20 GMT+0300 (Moscow Standard Time)