Разница между классическими и современными методами перевода с белорусского языка заключается в используемых подходах и инструментах.
Классические методы перевода включают транслитерацию или транскрипцию (полную или частичную), создание нового слова или сочетания, использование слова, обозначающего нечто близкое по функции к иноязычной реалии, и видо-родовую замену (когда слово одного языка, обозначающее видовое понятие, ставится перед словом другого языка, называющим понятие родовое). 1
Современные методы перевода предполагают использование сопоставительного анализа — сравнение формы и содержания текста перевода с формой и содержанием оригинала. 3 Также применяются такие способы перевода, как перевод абсолютными или относительными эквивалентами, описательный метод и другие. 3
Выбор методов зависит от многих факторов, например от личности переводчика, его знаний, умений и навыков, а также от совокупности лингвистических и экстролингвистических факторов. 3