Разница между kinda и sort of при переводе с английского языка заключается в их значении и употреблении:
- Значение «вид, род, тип, разновидность чего-то». 1 В этом случае kind of и sort of практически синонимы, но kind of используется чаще, чем sort of. 1 Например: I don’t like this kind of fun — Мне не нравятся такие (такого рода) развлечения. 1
- Значение «как бы, вроде». 12 Сокращённые формы kinda и sorta смягчают выражение, делают его менее категоричным, добавляют нотку неуверенности. 1 Например: This is kinda hard to explain — Это как бы трудно объяснить. 1
Таким образом, kinda чаще используется в разговорной речи и неформальной письменной, а sort of — в более формальной. 3 Выбор между этими выражениями зависит от уровня формальности, требуемого в конкретном контексте. 3