Возможно, имелся в виду немецкий предлог bei и его использование при переводе английских выражений.
Bei может иметь разные значения в зависимости от контекста. www.greelane.com forum.wordreference.com Некоторые из них:
- Пространственная близость. vk.com Bei указывает на расположение предметов, например «под», «у», «рядом». vk.com Пример: Ich wohne bei Moskau — «Я живу под Москвой». vk.com
- Одновременность действий или событий. vk.com Bei показывает одновременность событий, например «за», «во время». vk.com Пример: Bei der Arbeit vergisst sie sogar das Essen — «За работой она забывает даже о еде». vk.com
- Название фирмы, где происходит действие. vk.com Пример: Er arbeitet bei Siemens — «Он работает в Siemens». vk.com
- Временные отношения. vk.com Bei передаёт временные отношения, например «в дневное время», «ночью», «с наступлением утра». vk.com Пример: bei Tag — «в дневное время», bei Nacht — «ночью», bei Tagesanbruch — «с наступлением утра». vk.com
- Образ действия. vk.com Bei используется для указания образа действия, например «при». vk.com Пример: Beim Licht kann ich nicht schlafen — «При свете я не могу спать». vk.com
При переводе английских выражений на немецкий язык часто вместо основного английского эквивалента используется другой немецкий предлог, в том числе bei. www.greelane.com При этом переводы не обязательно обратимы: то, что иногда «by» может означать «nach», не означает, что «nach» всегда будет означать «by». www.greelane.com