Разница между «in essence» и «in principle» при переводе с английского на русский язык заключается в том, что каждое из этих выражений имеет своё значение:
- «In essence» переводится как «по существу» и используется для обозначения основной сути чего-либо. 12
- «In principle» переводится как «в принципе» и применяется, когда речь идёт о теоретических аспектах или общей идее. 45