Вопросы к Поиску с Алисой
Разница между head и chief при переводе на английский язык заключается в контексте использования. thecontentauthority.com
Chief обычно означает «глава», «шеф», «начальник» и обычно употребляется с другим существительным, обозначающим занимаемую должность. vk.com www.native-english.ru Например: chief accountant — главный бухгалтер, chief constable — главный констебль (полицейский), chief engineer — главный инженер. vk.com www.native-english.ru
Head может означать «глава» в общем смысле или как сокращение от слов headmaster или headmistress в разговорной речи. vk.com www.native-english.ru Также head может использоваться в качестве определения к другому существительному, иногда с предлогом of. vk.com www.native-english.ru Например: head porter — бригадир носильщиков или проводников в поезде, head of the English Department — глава (декан) факультета английского языка. vk.com www.native-english.ru
Таким образом, chief чаще указывает на более высокий уровень власти и влияния, чем head. thecontentauthority.com
Важно учитывать, что правила употребления chief и head могут варьироваться в зависимости от региона или культуры. thecontentauthority.com