Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Другое / В чем разница между head и chief при переводе на английский язык?
Вопрос для Поиска с Алисой
5 июня

В чем разница между head и chief при переводе на английский язык?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Разница между head и chief при переводе на английский язык заключается в контексте использования. thecontentauthority.com

Chief обычно означает «глава», «шеф», «начальник» и обычно употребляется с другим существительным, обозначающим занимаемую должность. vk.com www.native-english.ru Например: chief accountant — главный бухгалтер, chief constable — главный констебль (полицейский), chief engineer — главный инженер. vk.com www.native-english.ru

Head может означать «глава» в общем смысле или как сокращение от слов headmaster или headmistress в разговорной речи. vk.com www.native-english.ru Также head может использоваться в качестве определения к другому существительному, иногда с предлогом of. vk.com www.native-english.ru Например: head porter — бригадир носильщиков или проводников в поезде, head of the English Department — глава (декан) факультета английского языка. vk.com www.native-english.ru

Таким образом, chief чаще указывает на более высокий уровень власти и влияния, чем head. thecontentauthority.com

Важно учитывать, что правила употребления chief и head могут варьироваться в зависимости от региона или культуры. thecontentauthority.com

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Aug 26 2025 09:00:20 GMT+0300 (Moscow Standard Time)