Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Другое / В чем разница между 'get' и 'become' при переводе на русский язык?
Вопрос для Поиска с Алисой
15 октября

В чем разница между 'get' и 'become' при переводе на русский язык?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Разница между «get» и «become» при переводе на русский язык заключается в том, что первое слово обозначает временное действие, а второе — постоянное состояние. www.bolshoyvopros.ru

Get используется, когда изменения занимают короткий период времени. vk.com Обычно этот глагол употребляется с прилагательными. vk.com Пример перевода: «It is getting dark» — »Темнеет, становится темно». vk.com

Become используется, когда говорят про изменения, которые заняли какое-то время. vk.com Чаще всего применяется конструкция «become + прилагательное», «become + прилагательное + существительное», реже —  «become + прилагательное». vk.com Пример перевода: «He became a driver» — »Он стал водителем». vk.com

Таким образом, get больше подходит для описания быстрых изменений, а become — для обозначения более медленных процессов или состоявшихся фактов. puzzle-english.com

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Aug 26 2025 09:00:20 GMT+0300 (Moscow Standard Time)