Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Другое / В чем разница между формами heard и hearing при переводе с английского на русский?
Вопрос для Поиска с Алисой
12 июня

В чем разница между формами heard и hearing при переводе с английского на русский?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Разница между формами heard и hearing при переводе с английского на русский заключается в их значении и употреблении.

Heard — форма прошедшего времени глагола hear, в переводе на русский означает «услышать». www.native-english.ru expange.ru Например: «I heard everything» — «Я всё слышала». www.native-english.ru

Hearing — причастие настоящего времени глагола hear, а также существительное, которое может означать «слушание», «слух», «разбирательство» и «слышащий» www.native-english.ru translate.yandex.ru wooordhunt.ru . Например: «The case is still at hearing» — «Дело всё ещё в суде». wooordhunt.ru

Таким образом, heard относится к действию, а hearing — к различным понятиям, связанным со слухом и слушанием.

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Mon Jul 28 2025 17:04:21 GMT+0300 (Moscow Standard Time)