Разница между формальным и неформальным переводом английских слов заключается в следующих аспектах:
- Лексика. 3 Формальный стиль предполагает использование более длинных слов и слов латинского происхождения. 3 Неформальный английский использует более простые и понятные слова и выражения. 1
- Грамматика. 1 Формальный стиль часто использует пассивный залог, полные формы глаголов и инфинитив. 1 Неформальный английский предпочитает активный залог, сокращённые формы глаголов и герундий, делая речь более динамичной и живой. 1
- Обращения. 1 Формальный английский использует вежливые формы обращения, такие как «Уважаемый» (Dear) или «Господин/Госпожа» (Mr./Mrs.). 1 Неформальный английский, напротив, использует обращения по имени или просто «привет» (hi) и более непосредственные формулировки. 1
Формальный английский используется в «серьёзных» текстах и ситуациях — например, в официальных документах, книгах, новостных сообщениях, статьях, деловых письмах или официальных речах. 2 Неформальный английский — это основа повседневного общения, он необходим, чтобы понимать и поддерживать ежедневный рутинный разговор и вести дружескую переписку. 2